Студенты 4-го курса театрального института из Поднебесной играют знаковую пьесу Чехова «Три сестры».
Оформлением из
На сцене воссоздали комнаты дома Прозоровых, где проживают три генеральских дочки, потерявшие отца. Вместо явной фабулы в пьесе — парад лейтмотивов трех героинь. Ольга устала от работы в гимназии, Маша недовольна тем, что на именинах раньше было шумно, много офицеров, а сегодня только полтора человека и тихо, как в пустыне. Счастлива только Ирина, потому что именинница. Ей всего 20 лет, и ее смысл жизни в работе.
«Сань цзе мэй» — так звучит название пьесы «Три сестры» на китайском. Чехов действительно стал именем мирового театра. Но играть его героев сложно, китайским студентам еще сложнее. Профессор РГИСИ работает со студентами из Поднебесной 10 лет. Если на Чехове была проверена система Станиславского, то и учиться русскому психологическому театру нужно на этой драматургии.
Ма Лифэйер, исполнительница роли Ирины, студентка
В премьерном спектакле звучат русские марши, рассуждения героев о жизни, о счастье и о будущем. Но всё это происходит в России 125 лет назад и китайским студентам нужно сыграть и эпоху, и особенности менталитета, и характеры своих героев.
Го Ино, исполнительница роли Маши, студентка
Несмотря на невероятное количество отличий в быту, юморе, культуре и обычаях студентам из Поднебесной удалось перенести зрителей в четыре дня одного русского провинциального дома. Публика затаив дыхание вслушивалась в разговоры героев Чехова на китайском. Перевод в этом случае, наверное, был и не нужен.

