Блок НАТО выпустил новое руководство по использованию «гендерно-нейтрального языка», в котором традиционные военные термины объявляются «потенциально оскорбительными».
Согласно документу, слова «летчик» (airman) или «военнослужащий» (serviceman) рекомендуется заменять на «персонал
Альянс счел эти слова проблематичными потому, что они содержат в себе корень «man» (мужчина), что, по мнению сторонников «инклюзивного языка», может «отталкивать женщин и меньшинства*». Североатлантический альянс призывает свой персонал «бросать вызов бессознательным предубеждениям» и «повышать осведомленность о том, как язык влияет на наше поведение».
Инициатива НАТО вызвала критику. Председатель британской парламентской группы Common Sense («Здравый смысл») Джон Хейз заявил: «Их работа — защищать страны, а не продвигать искажение языка. Эти термины — фарс». Политик также обвинил руководство альянса в «разрушении мышления людей» и заявил, что у них «слишком много времени».
Руководство также рекомендует избегать термина «рабочая сила» (manpower) и предлагает замены для гражданских профессий: вместо statesman (государственный деятель) — political leader (политический лидер), вместо waiter или waitress (официант) — server (обслуживающий персонал), а handyman (мастер на все руки) предлагают заменить на technician или repairer (техник или ремонтник).
*Международное общественное движение ЛГБТ признано экстремистским и запрещено на территории РФ

Статья
Тревога, бедность, плохая экология: как милитаризация меняет Европу

