• ТВ-Эфир
  • Стиль
  • Право
  • Сериал

    Что вам найти?

    Найти
    • 882
    • 2

    БДТ переосмысляет историю любви Ромео и Джульетты

    БДТ переосмысляет историю любви Ромео и Джульетты
    • БДТ переосмысляет историю любви Ромео и Джульетты
    • Донбасский старец Зосима 20 лет назад предсказал потрясения на Украине
    • Старец Зосима назвал дату разгрома Зеленского
    • Эксперт объяснил, как российский солдат смог уничтожить дрон ВСУ голыми руками
    • Лавров рассказал о послании от Блинкена
    • В РЖД в ответ на санкции придумали инновационные вагоны
    • Индексация пособий и пенсий: что изменится для россиян с 1 февраля
    • Метеор в Красноярске
    • Дебоширка из Хакасии жестоко избила юную соперницу
    • Разведка дроном: российские артиллеристы по наводке коптеров уничтожают войска ВСУ

    Долгожданную премьеру готовят представить в БДТ. Самую печальную повесть на свете переосмыслил приглашенный творческий тандем из Эстонии — Тийт Оясоо и Эне-Лийс Семпер. Они осовременили культовую драму Шекспира, превратив историю про театр в театре. Название получившейся постановки о вечной любви тоже переосмыслили, сократив ее до Джульетты .

    Поделитесь этой новостью

    В этой версии «Ромео и Джульетты» всё не так. Действие начинается с прихода молодой выпускницы театрального института на профессиональные подмостки. В этом есть какая-то символичность Джульетта всё-таки вышла на легендарную сцену.

    Актрису на заглавную роль нашли в Москве. Муся Тотибадзе, несмотря на театральное образование (за плечами учеба в школе-студии МХАТ и ГИТИСе), стала известна как певица. В ее репертуаре переосмысленные хиты диско.

    Для этого спектакля Мусе Тотибадзе пришлось изменить своему стилю и даже сорвать голос. Композиции к постановке написал создатель хита про лабутены и король гаражного рока Сергей Шнуров.

    Муся Тотибадзе, исполнительница роли Джульетты: «Музыка там элементарнейшая. И голос мы сорвали от количества прогонов, репетиций, общей усталости».

    Песенные тексты Шнура и лирику Цветаевой в спектакле соединили с шекспировскими переводами — резкими фразами Пастернака и грубоватыми словечками Осии Сороки.

    Семейная пара Эне-Лийс Семпер и Тийтом Оясоо для дебютного спектакля в России решили найти самое ценное в трагедии, пропустив шекспировский театр через театр сегодняшний.

    Тийт Оясоо, соавтор концепции режиссуры и сценографии (Эстония): «Очевидно, сверхзадача это спектакля — найти любовь».

    Сверхзадача Джульетты — выбрать из двух возлюбленных. Один, играющий роль Ромео, а второй Ромео — молодой человек из ее реальной жизни.

    Как отмечает корреспондент НТВ Павел Рыжков, у эстонцев получилось заговорить о любви через совмещение двух миров — реального и театрального. И поставить перед выбором героиню, которая путает настоящие чувства с игрой.

    Таким образом, используя в спектакле приемы шекспировского театра, постановщики еще и через киноэффекты крупным планом стараются показать любовь без всякой системы существования на сцене. Может, зрителю удастся понять, не совершает ли Джульетта трагической ошибки.