В Париже вручили премию за лучший литературный перевод с русского языка

17.02.2019, 01:59

В Париже в субботу в 13-й раз состоялось вручение Prix Russophonie — премии за лучший литературный перевод с русского языка на французский.

Приз за лучший литературный перевод с русского языка на французский получила переводчик и поэт Кристина Зейтунян-Белоус. Премии удостоен ее перевод книги Гриши Брускина «Прошедшее время несовершенного вида». Это уже вторая награда переводчицы, первую она получила в 2010 году.

Гриша Брускин, художник, писатель: «Зейтунян-Белоус получила совершенно заслуженную премию за замечательную работу. Когда я читал перевод моей книги, который мне передала Кристина, у меня было впечатление, что это я написал эту книгу по-французски».

Вручение награды состоялось в рамках салона Дни русской книги, который проходит во французской столице 16–17 февраля, пишет ТАСС.

В списке номинантов в этом году также были Элен Анри за перевод книги Льва Рубинштейна «Большая картотека», Софи Бенеш за перевод романа Юрия Буйды «Вор, шпион и убийца», Мария-Луиза Бонак за перевод повести Павла Пепперштейна «Пражская ночь» и Фрер-Бертран Жоффрен за перевод работы Ольги Громовой «Сахарный ребенок».

Читайте также