Грузия упорно просит иностранные державы именовать ее Георгией русская топонимика пришлась официальному Тбилиси не по вкусу. С таким призывом уже обратилась глава грузинского МИД Майя Панджикидзе к дружественной Литве.
Глава грузинского внешнеполитического ведомства публично похвасталась тем, что она сама по образованию
Майя Панджикидзе, министр иностранных дел Грузии: «Германия использует немецкие названия для некоторых городов и стран Европы. Не думаю, что чувствуют себя оскорбленными, если немцы называют Милан Майланд или Гданьск — Данцигом».
Русскими названиями грузинский министр-германист
Майя Панджикидзе: «Для меня это очень принципиальный вопрос. Но, конечно, иногда бывает, что названия приходят в другие языки из русского языка. Так и в случае с Литвой, когда название „Грузия“ пришло в литовский язык из России. Возможно, это результат нашей общей истории в Советском Союзе. Полагаю, что „Георгия“ — более подходящее название для нас. Возможно, это можно изменить».
К слову, на латинице Грузия звучит именно как Georgia и в американской транскрипции произносится как «Джорджия». На самом же грузинском языке Грузия именуется Сакартвело.
Однако в официальном Вильнюсе языкового оптимизма главы грузинской дипломатии не разделяют и переименовывать для себя русскую Грузию в грузинскую Георгию не хотят.
Из сообщения Государственной комиссии литовского языка: «Соотношение названий „Грузия“ и „Георгия“ с официальным, аутентичным названием страны „Сакартвело“ одинаковое: два первых отличаются от третьего не только написанием, но и происхождением, поэтому их следует относить к так называемым традиционным топонимам».