Кремль опубликовал перевод слова «подсвинки» из речи Владимира Путина.
Некоторые западные журналисты столкнулись с трудностями при переводе заявления российского лидера о «европейских подсвинках». В англоязычной стенограмме речи Путина слово «подсвинки» перевели как swine underlings.
Владимир Путин использовал это выражение на заседании Минобороны, и оно не осталось незамеченным. Позже глава государства объяснил его в рамках программы «Итоги года». «Я никого конкретно не имел в виду, я вообще никогда не перехожу на личности и ничего такого себе не позволяю», — подчеркнул президент. Подсвинками же, по его словам, он назвал неопределенную группу людей, которые надеялись поживиться на развале нашей страны.

