• ТВ-Эфир
  • Стиль
  • Право
  • Сериал

    Что вам найти?

    Найти

    «Идем прорываться туда, где нас не было»: Юлиана Слащёва рассказала о перспективах развития российской анимации

    «Идем прорываться туда, где нас не было»: Юлиана Слащёва рассказала о перспективах развития российской анимации
    • «Идем прорываться туда, где нас не было»: Юлиана Слащёва рассказала о перспективах развития российской анимации

    Председатель Совета директоров киностудии «Союзмультфильм» Юлиана Слащёва в интервью НТВ на ПМЭФ рассказала о перспективах развития российской анимационной отрасли в условиях санкций.

    Поделитесь этой новостью

    Слащёва отметила, что ситуация в отрасли складывается непростая, программное обеспечение и техника — это то, без чего студии не смогут работать, однако из-за санкций они сталкиваются с проблемами, в том числе с лицензионным программным обеспечением для производства мультфильмов. По ее словам, сейчас аниматоры работают на лицензиях, купленных ранее. Кроме того, какие-то части технологического процесса еще до санкций студии достраивали сами. Полностью наладить этот процесс получится примерно за 2,5 года, заявила Слащёва.

    Также она напомнила, что российский контент попал под серьезную блокировку на рынках западных стран. Последние пару лет наша анимация начала прорываться на эти рынке, были успешные примеры, а теперь русский контент убрали с экранов. Слащёва подчеркнула, что анимация — это дорого, и емкости российского рынка для окупаемости пока недостаточно.

    В связи с этим, по словам Слащёвой, российские мультипликаторы просят принять второй пакет налоговых льгот для анимации по примеру IT-компаний, которые сейчас этими льготами уже пользуются. Также необходимо увеличить финансирование детского кино в целом, а не только анимации, добавила она.

    Также в интервью НТВ Слащёва рассказала о планах выхода российского контента на другие рынки, в частности, азиатские, ближневосточные, арабские, а также о локализации наших мультфильмов для иностранных рынков и о планах совместного производства.

    Юлиана Слащёва, председатель Совета директоров «Союзмультфильма»: «В этом случае необходима очень серьезная локализация, недостаточно просто адаптировать, например, на арабский язык наш контент. Там где-то придется поменять суть диалогов, где-то придется поменять контекст серий. Мы идем прорываться туда, где нас не было. И новый контент мы тоже будем делать, но нам не хочется терять библиотеку. Российские студии, „Союзмультфильм“ в том числе, накопили большую библиотеку, контент, который еще не был представлен на этих рынках. Новое мы тоже будем делать, но когда идет разговор о новом, то сразу встает вопрос о совместном продюсировании и совместном инвестировании. Это то, что мы сейчас обсуждаем с арабскими рынками».