• ТВ-Эфир
  • Стиль
  • Право
  • Сериал

    Что вам найти?

    Найти

    Зорро спел в Москве

    Зорро спел в Москве

    Дон Диего выжег огненную букву «Z» на российской сцене. Премьера легендарного мюзикла «Зорро» состоялась в Московском дворце молодежи.

    2491
    0
    Поделитесь этой новостью

    Дон Диего выжег огненную букву «Z» на российской сцене. Премьера легендарного мюзикла «Зорро» состоялась в Московском дворце молодежи. Историю борца за справедливость рассказали за три часа. Постановка насыщена спецэффектами, сценами поединков и, конечно, танцами. Испанский колорит привнесли мадридские гитаристы.

    На премьере побывала корреспондент НТВ Анастасия Литвинова.

    Это за кулисами они соседи по гримерке, а на сцене — соперники, каждый спектакль должны сражаться на шпагах. Чтобы поединок Зорро и Рамона выглядел естественно, но все обошлось без жертв, Дмитрий Ермак и Алексей Франдетти два месяца тренировались. Для зрителей — шоу, а у них все руки в настоящих мозолях.

    Дмитрий Ермак, исполнитель роли Зорро: «Это боевые шпаги, это опасно, потому что мы же не роботы, мы можем начать волноваться, и лезвие может соскочить».

    Алексей Франдетти, исполнитель роли Рамона: «У меня руки все в мозолях абсолютно. Потому что мы постоянно с этой шпагой, ежедневно, иногда по несколько часов. Первый месяц мы тренировались по полтора часа в день, мне казалось, что это выучить вообще невозможно, что это высшая математика какая-то».

    Мужчинам для этого мюзикла нужно было научиться аккуратно обращаться с холодным оружием, а женщинам — начать танцевать фламенко. Исполнительницы главных ролей — Анастасия Стоцкая и Нона Гришаева (они в разных составах играют цыганку), а также Валерия Ланская и Наталья Быстрова (играют Луизу).

    Нона Гришаева, заслуженная артистка России, исполнительница роли Инес: «Было очень сложно, это очень сложный танец в принципе, но он мне всегда очень нравился, поэтому я это делала в кайф».

    Валерия Ланская, исполнительница роли Луизы: «Они просто делают все изнутри, не только техникой. И в одном движении руки, мне кажется, можно передать все в этом танце, одним движением руки передать вообще всю свою судьбу, всю свою боль, которая накапливается годами».

    Учителем танцев был испанец Рафаэль Амарго, один из известнейших исполнителей фламенко. Именно он настоял, чтобы обувь для зажигательного танца заказывали специально в Испании, сказав, что в обычных туфлях после первой же репетиции девушки бы начали хромать. Также из Мадрида приехали девять настоящих танцоров фламенко, которые теперь тоже стали частью российского мюзикла.

    Рафаэль Амарго, хореограф: «Технически, это очень не простой танец. Но самым сложным для меня было научить русских духу испанского фламенко. Но в конце концов оказалось, что между нами есть много общего, какой-то общий цыганский дух».

    Премьеры всех известных мюзиклов в России проходят обычно с опозданием на несколько лет. Так вышло и с «Зорро». Его показали сначала в Лондоне, потом в Париже. Когда там спектакль выработал свой творческий ресурс, его закрыли, а идею и декорации привезли в Москву. Для российской версии, правда, придумали несколько новых сцен и добавили опасные трюки. Например, когда Зорро пролетает через весь зал и спускается на сцену. Нельзя было обойтись и без огненного символа известной легенды.

    Кристофер Реншоу, режиссер: «История одного человека, который спасает весь мир, ведь это прекрасно. Сейчас, мне кажется, тот период, когда нам нужен такой герой. Очень нужен человек, за которого мы могли бы все держаться и надеяться на него. И Зорро как раз тот персонаж, который может всех вдохновить».

    Зорро борется за справедливость, а девушки — за любовь самого благородного разбойника. Этой театральной и киношной истории уже почти 100 лет. Но, кажется, она никогда не надоест.