#ТЫСУПЕР!
Час Волкова
ТВ-Эфир
Час Волкова
  • Москва
    Москва
    Барнаул
    Белгород
    Благовещенск
    Владивосток
    Владикавказ
    Екатеринбург
    Иркутск
    Калининград
    Кемерово
    Комсомольск-на-Амуре
    Красноярск
    Магадан
    Находка
    Нижний Новгород
    Новосибирск
    Норильск
    Омск
    Оренбург
    Петропавловск-Камчатский
    Ростов-на-Дону
    Санкт–Петербург
    Томск
    Тюмень
    Улан-Удэ
    Уссурийск
    Уфа
    Хабаровск
    Ханты-Мансийск
    Челябинск
    Южно-Сахалинск
    Якутск
  • 30.04, 04:08

    «Детей полуночи» перевели на русский язык 16+

    «Детей полуночи» перевели на русский язык

    «Детей полуночи» перевели на русский язык

    В Петербурге издали на русском языке роман «Дети полуночи». Его автор — скандально известный английский писатель индийского происхождения Салман Рушди. 16+

    В Петербурге издали на русском языке роман «Дети полуночи». Его автор — скандально известный английский писатель индийского происхождения Салман Рушди. Еще недавно его книги издавали под страхом смерти.

    В конце 80-х духовный лидер Ирана, прочитав «Сатанинские стихи» Салмана Рушди издал фетву — религиозный вердикт, обязывающий всех мусульман мира покарать автора за осквернение Корана.

    Писатель долгое время жил под охраной в Лондоне, а преследованиям подвергались даже те, кто пытался издавать его книги. От рук религиозных экстремистов погиб переводчик «Сатанинских стихов» на японский, был ранен норвежский издатель.

    «Дети полуночи» — тот же скандальный взгляд на ислам, но это уже другой роман. По словам критиков, здесь автор не перешел грани.

    Ефим Резван, доктор исторических наук, востоковед: «На мой взгляд, появление этой книги ни в коем случае не оскорбляет ничьи религиозные, нравственные представления о традиционной культуре».

    Комментарии

    НТВ в социальных сетях